本当に、本当に、本当に、何ていう曲なんでしょう。何ていう歌詞なんでしょう (笑)。

「Tick, Tick, Bang」は1990年のアルバム「Graffiti Bridge」に収録されている曲です。映画では、中盤に The Time の「Shake!」への対抗曲として演奏されます。また、この曲のリリースバージョンは1989年に作り直されたものであり、これとは別に「Controversy」の制作時期にあたる1981年の春〜夏に録音された未リリースの初期バージョンが存在します (PrinceVault の説明)。

このところ複数バージョンを取り上げるパターンが続いていますが、ここでもリリースバージョンと初期バージョンの両方を取り上げます。

Graffiti Bridge バージョン

プリンスは、1990年の Rolling Stone 誌でのインタビューで次のように語っています。

There’s nothing a critic can tell me that I can learn from. ... Now, on Graffiti Bridge, they’re saying I’m back and more traditional. Well, 'Thieves in the Temple' and 'Tick, Tick, Bang' don’t sound like nothing I’ve ever done before.
批評家の言うことから学べることは何もないよ。...(中略)... 今度は「Graffiti Bridge」について、批評家は僕がよりトラディショナルになったと言っている。「Thieves In The Temple」や「Tick, Tick, Bang」なんて、僕がこれまでにやってきたどのサウンドとも全然違うのにね。

当時、批評家から「革新性を失ってマンネリ化した」という批判を受けたプリンスは、「自分は今も新しいサウンドを生み続けているよ。『Thieves In The Temple』や『Tick, Tick, Bang』を聴いてみなよ」と語っています。どうやらプリンスは「Tick, Tick, Bang」にかなりの自信を持っていたことが伺えます。実現はしませんでしたが、この曲はシングルリリースも検討されたようです。

「Thieves In The Temple」は文句ナシにそれまでとは違うプリンスを感じさせる素晴らしい曲です。一方で「Tick, Tick, Bang」も確かにプリンスの言う通りではあるのですが、私はなぜか「お、おう」と及び腰になります……(笑)。

そのような微妙な反応を呼び起こす理由の一つには「よくぞこんな歌を」と感嘆しつつも呆れ返るような歌詞がありますが、それに加えて言及せずにはいられないのがシンセのラインです。個人的にはこれがファミコンの「エレベーターアクション」を彷彿とさせるため、この曲を聴くと私は何とも言えない脱力感を覚えてしまうのです。

「エレベーターアクション」はファミコンで1985年に発売されたゲームです。プレイヤーはスパイに扮し、敵地に潜入して銃撃をくぐり抜け、機密文書を奪取して脱出する、というなかなかスリリングでデンジャラスなゲームなのですが、下のリンクを見てお分かりのように、BGM には脱力系の音楽が流れます。私はこのゲームを自分でプレイしたことは殆どないのですが、音楽だけは印象に残っていて、「Tick, Tick, Bang」を聴くと、つい「あ、エレベーターアクションだ」と思ってしまうのです。

私のしょうもない思い出話は脇に置くと、「Tick, Tick, Bang」のドラムパターンには、ジミ・ヘンドリックスの「Little Miss Lover」という曲が使われています。

映画「Graffiti Bridge」では、プリンスは自身満々で「Tick, Tick, Bang」のパフォーマンスを見せますが、突っ走りすぎた内容に皆が引いてしまい、プリンスは窮地に立たされる、というシナリオになっています。歌い終えた後、皆が引いているのに「どうだ!」と言わんばかりに拳をバシッと叩くプリンスがとてもキュートです (笑)。

ところで皆さん、映画のストーリーは把握されていますか?

この後、意気消沈するプリンスにオーラは「Graffiti Bridge」の歌詞を見せます。そしてプリンスにこう伝えます。

オーラ:
Kid, you can't fight fire with fire.
When a man screams, you must learn to whisper.
You're gonna win, Kid.
Don't give up.
Don't ever give up.
キッド、火では火は消せないわ。
相手が叫び声を上げる時こそ囁かなくてはならないの。
あなたは勝てるわ、キッド。
諦めないで。
決して諦めないで。

そして映画はエンディングへと向かいます。バトルに勝利し勢い付いたモーリスが、いよいよ一帯のクラブを乗っ取る行動を起こすのです。そうこうする内に、唐突にオーラに悲劇が起きます。周囲が騒然とする中、プリンスはオーラに導かれたかのようにバラード「Still Would Stand All Time」を歌います。プリンスの歌に心を動かされたモーリスは折れ、プリンスに手を差し出します。そして二人は固く抱き合い、和解するのでした。



Ooh, I can't hold it, ow! (Bang...)
Bang
Ooh
Yeah, uh
ああ、もうガマンできない、ああ!
BANG、BA・BA・BANG、BANG

U're such a big tease
U get me all excited, all excited
And then U go home
U're like ice cream
Knew I got 2 eat cha, got 2 eat cha
Before U're all gone
君はなんて焦らし屋さんなの
僕を目一杯興奮させて、興奮させて
それで家に帰っちゃう
君はまるでアイスクリームみたい
君を早く食べなきゃ、食べなきゃ
君がすっかり溶けて無くなる前に

U're such a bombshell
And if I ever get cha, ever get cha, ever get cha
There's no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang, bang, tick, bang, bang
Ooh, ooh
君はなんていう魅力的なひと
もし君を手にできたら、できたら、できたら
僕はどれだけ持つのか分からないよ
チク・タク・チク・BANG、君にいっぱい
チク・タク・チク・BANG、BANG、君にいっぱい
チク・タク・チク・BANG、BANG、BANG
BANG、BANG

U ain't no cheap thrill
Every time U tick, I'd rather U bang
But U leave me in a fire sweat
Leave me in a fire sweat
U're like a good pill
All I need is 2 and I'm so into U
U're the best stuff that I could get
君は安っぽいスリルとは違う
君がピクリと予兆を見せる度に僕はハラハラ
燃える汗タラタラさ
君は良く効くおクスリだね
たったの2錠で僕はすっかり君に夢中さ
君は今までで最高だよ

U're such a bombshell
If I ever get cha, ever get cha, ever get cha
There's no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang all over U
All over U, all over U
Bang, bang, bang, bang, bang, ow!
君はなんていう魅力的なひと
もし君を手にできたら、できたら、できたら
僕はどれだけ持つのか分からないよ
チク・タク・チク・BANG、君にいっぱい
君にいっぱい、君にいっぱい
BANG、BANG、BANG、ああ!

Ooh, I can't hold it, ooh
It's gettin' all over me
Ooh, I can't hold it, ooh
I t's gettin' all over me
ああもう我慢できないよ
もう体中にキてるんだ
ああもう我慢できないよ
もう体中にキてるんだ

U're such a queen bee
Let me taste your honey, taste your honey, taste your honey
Before I go mad
U're so slippery, ooh
Like this chain around my hip
I want a 24K relationship
So, baby, don't spit me out
Tick, tick, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, ow!
君は本当に女王バチだね
君のハチミツを舐めさせてよ、舐めさせてよ、舐めさせてよ
僕が発狂しちゃう前に
君はとってもよく滑るよ
僕の腰に着けたチェーンのように
24金の関係になりたいな
だからお願い、僕をペッて吐き出さないで
チク・タク・BANG、君にいっぱい
チク・タク・チク・BANG、ああ!

Ooh, I can't hold it, ooh, it's gettin' all over me
U're such a bombshell
And if I ever get cha, ever get cha, ever get cha
There's no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang
Tick, bang, bang all over U, all over U
Bang all over U, all over U
Tick, tick, bang all over U, all over U
Tick, tick, bang all over U, bang all over, bang all over
Tick, bang!

1981年バージョン

こちらは1981年の初期バージョンです。いかにも「1981年に録音されました」という曲調で、アルバム「Controversy」の後半的なノリがあります。prince.org を検索すると、こちらのバージョンの方が断然良いという声が圧倒的多数を占めます。個人的には、あまりにも作りが違うのでどちらが良いとジャッジするのは難しいのですが、まあ、こちらのバージョンも笑ってしまうくらい最高です。


Ahh 1 2 3 4!
ア〜ア〜ア〜1・2・3・4!

U're such a big tease
U get me all excited, all excited and then U go home
I like 2 say, "Please"
See my candle, wanna light it, wanna light it?
U like 2 say, "No"
君はなんて焦らし屋さんなの
僕を目一杯興奮させて、興奮させて、それで家に帰っちゃう
僕は「プリーズ」ってお願いするんだ
僕のキャンドルを見てよ、点火したい、点火したい?
君は「ノー」って焦らすんだ

U're just a bombshell
If I ever get it, ever get it
There's no tellin', no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang, bang, tick, bang, bang
Oh
Oh yeah

I can't concentrate
When I see your bang bang tick bang bang
I just wanna bang
I wanna masturbate
Baby girl, it ain't the same
It ain't the same as the real thang
集中なんてできないよ
君のBANG・BANG・チク・タク・BANG・BANGを見ると
僕も爆発したくなるんだ
もう自分でしたくなるよ
でもベイビー、それじゃ同じじゃないんだ
ホンモノとは同じじゃないんだ

U're such a bombshell
If I ever get it, ever get it
There's no tellin', no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang, bang, tick, bang, bang
Mm, oh yeah
Bang!
Bang!
Bang!

Oh, U're like a wet dream
No matter how I try 2 fight, try 2 fight it
I just tick, bang
Ice cream, oh
See my candle, wanna light it, wanna light it?
I just wanna bang
君はまるで夢精みたいだね
どんなに抗おうと足掻いても
勝手にピクピクして爆発しちゃう
アイスクリーム、ああ
僕のキャンドルを見てよ、点火したい、点火したい?
もう爆発寸前だよ

U're such a bombshell
If I ever get it, ever get it
There's no tellin', no tellin' how long I'd last
Before I tick, tick, tick, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang all over U
Tick, tick, tick, bang, bang, bang, tick, bang, bang
Come on
Oh yeah
Faster
Oh, uh, oh yeah
Uh uh uh
C'mon, c'mon, c'mon (Oh, oh yeah)
Uh... oh yeah!
Uh... oh yeah... oh!
Uh uh... oh oh