Bob George」を取り上げたらこの曲も取り上げます。「Sexy M.F.」は、1992年のアルバム「Love Symbol」に収録されている曲です。タイトルの "MF" とは、前回の「Bob George」で何度も発せられているあの言葉のことです。そのままではラジオプレイなどの検閲に引っ掛かるため、該当部分がプリンスのシャウトで置き換えられているクリーン・バージョンや、「Sexy Mutha」という寸止めバージョンもあったりします。

1992年当時、この曲は、その大胆なタイトルが話題になりました。雑誌では、"MF" とは最大の禁忌・侮蔑語であると紹介され、プリンスは非常にマズいタブーを破ったかのように騒がれた記憶があります。そういえば、昨年発売された現代思想の特集号でも、"MF" は単に「最大の忌避語」とだけ説明している記事があり、評論家とは未だにそんなことしか言えない人種なのか、と呆れました。とにかく、この曲がリリースされた当時の私は雑誌に書かれていることをそのまま鵜呑みにするしかありませんでしたが、曲を聴く限り、これが英語における最大の侮蔑表現だと言われても、どうにも腑に落ちない気持ちがありました。

今さら敢えて言うまでもないことですが、この曲での "MF" とは、素敵な女性に対する敬服や賛辞が込められた表現であり、侮蔑表現とは反対の意味合いを持って使われています。英語のスラングでは、"bad" が "very good" の意味になることがあるように、本来は悪い意味を持つ言葉が、逆にものすごく良い人・物を指して使われることがあります。この曲の "MF" も、それと同じように元の意味とは反対の意味で使われています。もちろんこれは非常によろしくない言葉であり、普通は使用を避けるべきですが、場合によっては思わず口元が緩んでしまうような面白い響きがあります。ちなみに、"Sexy M.F." は、NPG バンドメンバーでベースのリーヴァイ (Levi Seacer, Jr.) が面白がって言った言葉で、そこからこの曲が作られました。曲中のコーラスを歌っているのもリーヴァイらしいです。

また、"MF" という言葉は (それにしても前回の記事といい、何度この言葉が登場しているのでしょう…苦笑)、この曲でもそうであるように、基本的には文字通りの含みは持たない言葉です。ちなみに、コメディ映画の「Horrible Bosses / モンスター上司」では、それをネタに、この言葉がそのまま文字通りの意味で使われています。この映画では、それぞれが酷い上司に苦しめられている3人の人物が主人公として登場します。その3人が結束して、殺し屋コンサルタントに接触するシーンがあるのですが、こともあろうか、その殺し屋コンサルタントの名前が "MF ジョーンズ" なのです。

Nick: Are you a businessman?
あなたは "ビシネス" をやってるんだね?

'MF' Jones: Yeah. Motherfxxker Jones.
ああ。オレの名はMF・ジョーンズだ。

Dale: Your first name is "Motherfxxker"?
あなたのファーストネームは "MF"?

(略)

Dale: Cool name. Yeah. Is that, like, on your birth certificate, too?
イカした名前だね。それは、その、出生証明書にもそう記載されているのかな?

(略)

Nick: How'd you get the nickname Motherfxxker?
どうして "MF" なんて通り名で呼ばれるようになったんだい?

'MF' Jones: When I was a kid, I snuck into my mother's bedroom. She was sleeping on the bed. She had been drinking all night. Her skin was glistening. And then I snuck up behind her, and then I slipped my fingers... into her purse.
オレはガキの頃、母さんの寝室に忍び込んだんだ。母さんはベッドで眠っていた。母さんは一晩中酒を飲んでいたんだ。母さんの肌は艶めかしく光っていた。オレは母さんの背後に忍び寄った。そして、オレは指を滑り込ませたんだ・・・母さんの・・・財布に。

Kurt: Purse? He said "purse"
財布? 奴は "財布" って言ったよな。

'MF' Jones: I took her money, the whole week's pay. I really fucked her over. And that's how I got the name Motherfxxker Jones.
オレは母さんのカネを盗ったんだ。それは一週間分の給料だった。オレは母さんを本当に酷い目に合わせたんだ (fxxked over)。それからオレはMF・ジョーンズと呼ばれるようになったのさ。

Kurt: You know, they should call you Motherfxxker-Over Jones to avoid confusion, right?
それならば、誤解を避けるためにMF・オーバー・ジョーンズと呼ぶべきじゃないのかな?

'MF' Jones: What's the confusion?
(凄んで) それはどういう意味だ?


この曲の歌詞に目を向けると、タイトルから連想される内容とは裏腹に、プリンスは安直に女性に手を出すことはせず、肉体関係を持つ前に心で繋がることの大切さをとうとうと語ります。この曲を改めて聴きながら、マイテの本「The Most Beautiful」の Chapter 4 の最後の方に、素敵なエピソードがあったのを思い出しました。

それは1990年の12月、マイテが初めてミネアポリスに訪れたときのことです。マイテは衣装を着替え、初めてプリンスの目の前でダンスを踊ってみせます。それまでの人生で自分のみを意識して踊ってきたマイテは、このとき、初めて人のために踊るという気持ちになり、プリンスのために懸命に踊ります。踊りを終えたマイテは、プリンスの姿勢が微妙に変わったことに気付きます。ソファに座っていたプリンスは、いつのまにか、枕を膝の上に抱えていました。そしてマイテに "You should go change. / 着替えておいで" と言います。なぜプリンスは枕を抱えなければならなかったのか…、これ以上の説明はされませんが、マイテはちゃんと気付いていた、という心温まるエピソードです。


余談ですが、この曲は Diamonds And Pearls ツアーのセットリストにも入れられ、新曲として披露されます。また、コンサートではさらに「Thieves In The Temple」の途中にも「It」と共にこの曲の歌詞が一部挿入され、"U seem perplexed I haven't taken u yet..." から始まるヴァースが丸々歌われたりもします。例えば1992年6月24日のロンドンでのコンサートを聴くと、"I got wet dreams comin' out of my ears / I get hard if the wind blows your cologne near me / (but) Baby I can take it!" の歌い方が、「何でこの曲にこの歌詞を挿入するの?」というギャップと相まって馬鹿馬鹿しくて面白いです。この日のコンサートを収録したブートには、Moonraker #098-099: Thunder や、Sabotage #133-134: Theives In The Temple があります。


ミュージックビデオでは、プリンスが女性を別荘に連れ込むシーンがあります。最初、プリンスは女性の手をグイグイ引っ張って歩くのですが、途中で立場が逆になり、女性から壁ドンされてしまいます (笑)。曲は寸劇に挟まれて、1分40秒頃から始まります。


In a word or 2, it's U I wanna do
No, not cha body, your mind U fool
一言で言うならつまり - 僕がしたいのは君なんだ
バカだな肉体じゃなくて心のことさ

Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker

We're all alone in a villa on the Riviera
That's in France on the south side in case U cared
僕らはリヴィエラの別荘で二人きり
場所が気になるというのなら、それはフランスの南部さ

Out of all yo' friends I wanna be the closest
That's why I tell U things so U'll be the mostest
When it comes 2 life, 2 be this man's wife
君の友達全員の中で、僕はいちばん親密な関係になりたい
だから君に話をするんだ - 君が最高の存在になってくれるように
人生でいうならば、僕の妻になってくれるように

U got 2 be well educated on the subject of fights
I mean prevention of
In other words, its R.E.A.L meaning of this thing called love
Are U up on this?
If so, then U can get up off a hug and a kiss
そして争いの分野において深く学んでほしい
その、争いの阻止という分野においてね
言い換えるなら、それは愛と呼ばれるものの真実の意味さ
分かるかい?
ならばハグとキスをして起き上がろう

Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker
Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker

We need 2 talk about things, tell me what cha do
Tell me what cha eat, I might cook 4 u
僕らはもっと色んな話をしなくちゃ - 君の好きなことを教えてよ
君の好きな食べ物を教えてよ - 料理を作ってあげようか?

See it really don't matter cuz it's all about me and u
Ain't no one else around
I'm even with the blindfold, gagged and bound
I don't mind
僕と君の間なんだから構わないさ
他には誰もいないのだから
僕は目隠しや猿ぐつわをされたり縛られたって構わない

See, this ain't about sex
It's all about love being in charge of this life and the next
これはセックスの話じゃないんだ
つまりはこの人生の責任を愛に任せるということ - そして来世のもね

Why all the cosmic talk?
I just want U smarter than I'll ever be
When we take that walk
なぜこんな大袈裟な話をするのかって?
君に僕よりもずっと賢くなってほしいだけさ
僕らが式を挙げる時までにね

Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker
Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker

Horns stand please...
I like it, I like it

U seem perplexed I haven't taken U yet
Can't U see I'm harder than a man can get
I got wet dreams comin' out of my ears
I get hard if the wind blows your cologne near me
僕が抑えていることに戸惑っているみたいだね
だけど僕はどんな男よりも固くなることが出来るんだ
淫らな夢が耳から漏れ出してしまうよ
君のコロンが風で僕の元に運ばれてくるだけで固くなるのさ

But I can take it, cuz I want the whole 9
This ain't about the body, it's about the mind
だけど我慢するよ、僕は全てが欲しいから
肉体のことじゃなくて、心のことさ

Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker
Come here baby, yeah
U sexy motherfxxker

Tommy Barbarella in the house
Scrub the dishes

Come here Tommy, yeah
Sexy, sexy, sexy, sexy

Levi, Levi, fly
I like it, I like it

Sexy motherfxxker shakin' that ass, shakin' that ass, shakin' that ass
Sexy motherfxxker shakin' that ass, shakin' that ass, shakin' that ass

{Tony M のラップ}
Guard your folks who date your daughter
The sexy motherfxxker's so fine I could drink her bathwater
A long-legged 5-foot-8 packing an ass as tight as a grape
I want to spit some game but I said to myself
Hmmm, just conversate
Cuz I'm usually quite the calm one
You never found me out prowling, boy
I'm just havin' fun
But I had 2 change my state of mind for this behind
I bet that if you threw that ass into the air it would turn into sunshine
娘と付き合う奴らに注意を払え
セクシー MF はとびきり素敵だ - オレは彼女のお風呂の水だって飲める
スタイル抜群の 173cm に葡萄の粒のように詰まったヒップ
早く口説きたいところだがオレは一呼吸を置く
フム、まずは会話といこうか
オレは落ち着いた男だから
ガツガツしてるところなんて見せたことがないのさ
オレは余裕のある男だからね
だけどこの娘には心の持ちようを変えざるをえないな
キミがヒップを放り上げたら、それはきっと輝く太陽に変わるだろうね

Sexy motherfxxker shakin' that ass, shakin' that ass, shakin' that ass
Sexy motherfxxker shakin' that ass, shakin' that ass, shakin' that ass

U sexy motherfxxker
Sexy motherfxxker
Sexy motherfxxker