「Over That Rainbow」は、2017年2月10日にモーリス・デイが発表した曲です。

2016年のあの当時、世には様々なニュースが溢れ、プリンスと関係のあった人達からも様々なコメントや行動がありました。私はそういった情報を逐一確認はしませんでしたが、時には見苦しい人間関係の軋轢が垣間見えるようなこともありました。そんな中、モーリス・デイは、時折思い出の写真を投稿するくらいで、ずっとコメントを出さずに沈黙を続けていたように覚えています。何かコメントを出したくとも、それが出来ないほどの重さを感じているのだということが痛いほど分かりました。そして年が明けて2月、モーリスは、この本当に美しく、本当に素晴らしい曲を発表しました。

覚えているでしょうか? 4月21日のあの日、ペイズリーパークに大きな虹が架かったことを。

この曲のキーボードの使い方には「The Beautiful Ones」に似た感触があり、それが曲全体の雰囲気にまで押し広げられているような印象があります。これは意図的なものなのでしょうか? だとしたら何という粋な計らいなのでしょう。この感動は、ちょっと言葉にはしがたいものがあります。

過去にもどこかで触れたように、プリンスにとって他の関連アーティストとは、「プリンス」という自身の人格に収めきることのできない芸術性を表現するための場でもありました。プリンスは、ある一面ではヴァニティでもあり、シーラ・Eでもあったと言えます。そしてその中でも、モーリス・デイはとりわけ特別な存在でした。二人の関係も複雑なものでした。


そういえば、しばらく前に映画「Purple Rain」に関してとても印象に残った Tweet がありました。書く場所が見つからないのでここに書きます。

この映画でプリンスとモーリス・デイの二人は敵対関係として描かれますが、実はなんと、映画の全シーンを通して、プリンスはモーリスに対して一言も言葉を発していないのだそうです。皆さん気付いていましたか? 言われてみれば確かにその通りなのですが、私はこの Tweet を見るまで全く考えたこともありませんでした。改めて「Purple Rain」は本当に凄い映画です。


This song is dedicated to my friend and brother, Prince Rogers Nelson
この歌を俺の友そしてブラザーである、プリンス・ロジャース・ネルソンに捧ぐ

A part of me left with you
And the other pieces are broken too
And I don't know where to start
Because instead of words
This flows from my heart
俺の一部はお前と一緒に去った
そして残りの欠片も壊れたよ
何から話したらいいのかも分からない
なぜなら言葉の代わりに
これが俺の心から流れ出ていくんだ

And I know you're somewhere over the rainbow
Over that rainbow
Through the purple skies amongst the stars
Um, tell me
When doves cry tell me where does the rain go
'Cause I know it's flooding from my heart
そして俺は知ってる
お前は虹の向こうの何処かにいるんだと
あの虹の向こう
紫の空を越えて輝く星達の間に
ああ、教えてくれよ
白い鳩が泣く時に雨は何処へ行くのかを
なぜならそれが俺の心から溢れ出ていってしまうんだ

Took you away too soon
'Cause there's just too many things that's left unsaid to you
I can see you smiling down
Oh, I can see you your arm raised coming through the clouds
お前はあまりに早く連れ去られたよ
お前に言い残したことが沢山あり過ぎるんだ
お前が笑顔で俺を見下ろすのが見えるよ
ああ、雲の間から手を上げているお前が見える

One day I know I'll see you again
I'll hold you in my heart to the end
But you should know I miss you more than you could know
いつの日か俺は再びお前に会うよ
その時まで俺は心の中でお前を抱き続けよう
けれども知ってほしい
お前に会えない俺の悲しみはお前には計り得ないほど大きいんだ

How do I face it, it's so hard
Really hard to make it so far
Going on without you
But I know you got angels around you
どうやって向き合えばいいんだよ、とても辛いよ
ここまでやってくるのは本当に辛かったんだ
お前なしでやっていくなんて
だけどお前は天使達に囲まれているんだろう

And I know you're somewhere over the rainbow
Over that rainbow
Through the purple skies amongst the stars
Tell me, tell me
When doves cry tell me where does the rain go
'Cause I know it's flooding from my heart
そして俺は知ってる
お前は虹の向こうの何処かにいるんだと
あの虹の向こう
紫の空を越えて輝く星達の間に
どうか教えてくれよ
白い鳩が泣く時に雨は何処へ行くのかを
なぜならそれが俺の心から溢れ出ていってしまうんだ

One love, rest in peace, my brother
またな、安らかにな、俺のブラザー

—Morris Day (Morris Day and The Time)