「Nasty Girl」は Vanity 6 のセルフタイトルにして唯一のアルバム「Vanity 6」(1982年) のオープニングを飾る曲で、Vanity 6 のシグネチャーソングとも言える曲です。ABBA が「Dancing Queen」、シンディ・ローパーが「Girls Just Want To Have Fun」ならば、Vanity 6 は「Nasty Girl」です。いや、自分でも対比させる意味は分かりませんけれど。

1981年以降、プリンスは、「プリンス」に収まりきらない芸術表現をアウトプットする場として、The Time や Vanity 6 や The Family などのサイドプロジェクトを作りました。これらのグループはプリンスの別人格としての役割を果たすことになりましたが、その中で Vanity 6 のヴァニティは、プリンスの女性バージョンとも言える存在でした。

前回の記事を前置きとして、これらのサイドプロジェクトの曲をいくつか取り上げようと思っています。一発目は Vanity 6 の「3 x 2 = 6」にするつもりでしたが、訳しているうちにそれよりもまずは「Nasty Girl」だなと思ったので、こちらを最初に取り上げることにします。


「Nasty Girl」は、これに取って代わる曲などないというくらいの名曲です。と言いつつ頭の中で「Sex Shooter」が流れてくるのはなぜでしょう。なんにせよ、この曲についてこれ以上書くといずれ後悔しそうなので、これ以上のコメントはしないことにします。


[Verse 1]
That's right, pleased 2 meet U
I still won't tell U my name
Don't U believe in mystery
Don't U want 2 play my game
そうよ、はじめまして
まだ私の名前は教えられないわ
謎めいたものって素敵でしょう?
私のゲームをしてみたいと思わない?

I'm lookin' for a man 2 love me
Like I've never been loved before
I'm lookin' for a man that'll do it anywhere
Even on a limousine floor 'cause
今までされたことがないくらいに
私を愛してくれるひとを探しているの
リムジンの床でも何処であっても構わずに
私を愛してくれるひとよ

[Chorus]
Tonight i'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U wanna come with me
Do U think i'm a nasty girl
Tonight, I'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U want 2 come with me
Do U think I'm a nasty girl
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら

[Verse 2]
I guess I'm just used 2 sailors
I think they got water on the brain
I think they got more water upstairs
Than they got sugar on a candy cane
私は船乗りのことをよく知っているの
あの人たちって頭の中に水が溜まってるのよ
あの人たちはてっぺんが水ばっかりで
キャンディ棒には砂糖が付いてないの

That's right, it's been a long time
Since I had a man that did it real good
If U ain't scared, take it out
I'll do it like a real live nasty girl should
そうよ、つまり私はずいぶん長いこと
私を満足させてくれるひとに出会えてないの
怖くなかったら取り出してみせて
本物のハシタない女の子のすることを見せてあげるわ

[Chorus]
Tonight i'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U wanna come with me
Do U think i'm a nasty girl
Tonight, I'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U want 2 come with me
Do U think I'm a nasty girl
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら

[Chorus]
Tonight i'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U wanna come with me
Do U think i'm a nasty girl
Tonight, I'm livin' in a fantasy
My own little nasty world
Tonight, don't U want 2 come with me
Do U think I'm a nasty girl
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら
今夜、私はファンタジーの中に生きるわ
私のハシタない世界
今夜、私とご一緒しない?
私ってハシタない女の子かしら

[Bridge]
Please, please
Please, please
Nasty girl (nasty girl)
Do U think I'm a nasty girl
Nasty girl (nasty girl)
Do U think I'm a nasty girl
Nasty girl (nasty girl)
Do U think I'm a nasty girl
Nasty girl (nasty girl)
Do U think I'm a nasty girl
Oh (do U think I'm a nasty girl)
Oh (nasty girl)
Nasty girl (nasty girl)
Do U think I'm a nasty girl
Oh
お願い、お願いよ
ハシタない女の子
私ってハシタない女の子かしら
ハシタない女の子
私ってハシタない女の子かしら

[Spoken Interlude]
I don't like this groove
Try and give me something I can croon to
Catch my drift?
このグルーヴはいまいちだわ
私に甘い歌を歌わせてくれないかしら
私の言ってる意味はわかる?

That'll work
これでいいわ

[Instrumental Break]

[Spoken Interlude]
That's right, I can't control it
I need seven inches or more
Tonight, I can no longer hold it
Get it up, get it up, I can't wait anymore
そうよ、もう我慢できないの
18センチかそれ以上が必要だわ
今夜はこれ以上抑えられないの
たたせて、たたせて、もう待てないわ

[Outro]
Uh, it's time 2 jam
Dance nasty girls, dance
Everybody, uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance (Yeah)
Everybody, uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
Uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
Uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
Uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
Uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
Uh, it's time 2 jam
Nasty girls, dance, dance, dance
(Are U gonna come)
(Are U gonna come)
(Are U gonna come)
(Are U gonna come)
(Ooh, ooh, ooh)
お楽しみの時間だわ
ハシタない女の子たち、踊るのよ
みんな、お楽しみの時間だわ
ハシタない女の子たち、踊るのよ

Uh
Is that it
Mmm, wake me up when U're done
I guess U'll be the only one having fun
これでおしまいなの?
フム、気が済んだら起こしてちょうだい
どうやらお楽しみはあなたひとりだけみたいね