「Lady Cab Driver」は、1982年のアルバム「1999」に収録されています。この曲はファンクミュージックが到達し得るひとつの究極の形と言って良いでしょう。とにかく凄い曲です。公共の場では流せないパートもありますが、名曲です。

しかしながら、何をもってこの曲を究極のファンクと呼ぶのかについては、私は上手く説明ができません。そもそも、この曲はファンクなのでしょうか? いや、確かに既存の物差しで測るならファンクになるのでしょうが、この曲は、何か根本的なものが既存の物差しから逸脱しているように思えます。この言語化できない感覚は、個人的にはどこか「If I Was Your Girlfriend」と通じるものがあるようにも思えます。

一言で「Lady Cab Driver」とはこういう曲だ、と説明するのは難しいので、今回の記事では、全体で8分20秒程になるこの曲を最初から聴いていくことにします。


0分00秒〜

雑踏の中、タクシーを呼び止めるプリンスの声で曲は始まります。

Taxi! Taxi!
タクシー!タクシー!

ここから始まる音楽とプリンスの歌は、素晴らしいの一言に尽きます。しかし、このままファンクの傑作として素直に曲が完了するかというと、そうはならないのがこの曲です。

Lady cab driver, can U take me 4 a ride?
Don't know where I'm goin' cuz I don't know where I've been
So put your foot on the gas, let's drive
レディー・キャブ・ドライバー、乗せていってくれ
行き先は分からないし、自分がどこから来たかも分からない
だからアクセルを踏んで、出発してくれ

Lady, don't ask questions
I promise I'll tell U no lies
Trouble winds are blowin', I'm growin' cold
Get me outta here, I feel I'm gonna die
レディー、何も訊かないでくれ
嘘は言わないと約束するから
厄介な風が吹き荒んでいて寒気がする
ここから連れ出してくれ、死んでしまいそうだ

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard
And I don't know if I can last
レディー・キャブ・ドライバー、早く窓を閉めてくれ
近頃は厄介な風が吹き荒んでいる
このままでは堪えられるか分からないんだ

Lady, I'm so lonely
I know that's not the way 2 be
Don't want isolation, but the air, it makes me cold
Drive it, baby, drive it, drive this demon out of me
レディー、とても淋しいんだ
こんな状態でいいわけがないのは分かってる
隔絶は望んでいない、でも空気の冷たさに凍えそうだ
飛ばしてくれ、飛ばしてこの悪魔を振り払ってくれ

1分36秒〜

ふたりはどれだけ走ったのでしょうか。行きたい場所が見つかったようです。ただ、行き先を尋ねて「ハニー、レッツ・ゴー・エヴリウェア」と答えられても困るような気もします。また、「マンション」というのは英語での第一の意味は「大邸宅」になると思いますが、印象的な言い回しです。それと、いくら頭が混乱しているからといって、涙で運賃を払おうとするのも突っ込もうかどうか悩みます。

Take me 2 your mansion
Honey, let's go everywhere
Help me girl, I'm drownin', mass confusion in my head
Will U accept my tears 2 pay the fare?
君の住んでいる所へ連れて行ってよ
ハニー、どこへだって行こう
溺れそうな僕を助けてほしいんだ
頭の中が酷く混乱している
お代にこの涙を受け取ってくれるかい?

3分10秒〜

公共の場では流せないパートに入ります。キーキーと車を軋ませて、プリンスはやり場のない様々な憤りを女性にぶつけます。女性の声はジル・ジョーンズが演じています。ちなみに私は、一連のプリンスの台詞から、漫画「北斗の拳」でケンシロウが兄のひとりジャギを倒すシーンを思い出します (大ゴマの連続なので画像は自重します)。

あたたた!! これはシンの分!!
そして・・・これは!! ユリアの分だ!!
3人目はあの幼い兄弟の分!!
最後にこれは・・・きさまによってすべてを失った おれの・・・このおれの怒りだあ!!

ところで、どうやら女性は「大邸宅」には住んでおらず、荒んだ生活を送っていることがうかがわれます。

Uh! That one's 4, that one's 4 where U have 2 live
ああ、今のは、今のは、君が住まなければいけないところのため

3分46秒〜

それまで激しかったプリンスの声のトーンが変わります。「大いなる創造主」の以降は、優しさを含んだ口調になります。

This one... ooh yeah, that's the one
That's 4, that's 4 the Creator of man
これは、ああ、そう・・・これがそう
これが人間を創りたもうた大いなる創造主のため

4分18秒

プリンスの態度の変化によるものでしょうか。音量を上げて、できればヘッドホンをして、バックの声をよ~く注意して聴いてみてください。ジル・ジョーンズが「Yes!」と声を漏らします (笑)

ちなみに、前回の記事で取り上げた「Look At Me, Look At U」を聴くと、私はこのジル・ジョーンズの声を思い出して、フフッとなります。

(Look At Me, Look At U の歌詞)
Modesty aside, whoever made U should be praised (Yes!)
慎しさは脇に置いて、君を創った者は称えられるべきだよ (そう!)

4分30秒〜

カモメの鳴き声がします。おそらく、ふたりは海に辿り着いたようです。

5分08秒〜

教会の鐘の音が響きます。これはふたりが結ばれたことを暗示するものでしょうか。しかし音楽には不穏な響きがあります。ちなみに、私がここで思い出すのは、「北斗の拳」で、レイがマミヤの報われない愛のために教会の鐘を鳴らすシーンです。

5分42秒〜

一転して音楽は激しさを増します。ギターが素晴らしいです。それにしても、アルバムのほぼ全部がそうなのですが、演奏はプリンスがたったひとりでやっているんですよね。

6分21秒

「ゴポゴポ」とうがいをする音がします。なぜ口をゆすいだのかは分かりませんが、落ち着かない気分になります。

6分44秒

意味は全く分からないのですが、唐突に「パオオ〜〜ン!」と象の鳴き声がします。ここで私が思い出すのが、前回の「Look At Me, Look At U」に引き続き、「魁!!男塾」に登場する男塾三面拳の月光です。

話は進んで天挑五輪大武會の決勝戦。相手は、大会主催者・藤堂兵衛の私設チームである冥凰島十六士です。その三番手にとんでもない敵が登場します。

otokojuku-gekko-mahal-01

敵は、古代インド幻の秘闘法といわれた操象戮狟闘法 (そうぞうりくかんとうほう) の使い手、ラジャ・マハールです。さすがの男塾の面々もこれには驚きますが、ひとりの男が名乗り出ます。その男の名は、もちろん我らが月光です。

otokojuku-gekko-mahal-02

月光は闘いの中で間合いを見切ったかに思えましたが、この化物象・パンジャブは普通の象ではありませんでした。パンジャブは奥義・晨襣張 (しんびちょう) を会得しており、天性の素質と修練により鼻を十倍の長さまで伸ばせ、それをいつまでも維持できるのでした。

otokojuku-gekko-mahal-03
otokojuku-gekko-mahal-04

ここで男塾ならではの名言がサラッと飛び出します。

フッ 普通の象の鼻が倍程度なら瞬間的に伸ばせることは知っていよう

月光は武器の棍を長く伸ばして必死の防御を見せますが、劣勢を覆すことはできません。

otokojuku-gekko-mahal-05
otokojuku-gekko-mahal-06

このまま敗れるかに見えた月光は秘策を出します。月光は、辵家 (チャクけ) 流奥義・暁闇紅漿霧 (ぎょうあんこうしょうむ) により、全身から血を噴出させて霧を作り出し、自らの姿を隠します。

otokojuku-gekko-mahal-07
otokojuku-gekko-mahal-08

その秘策も通用しないかに思えました。パンジャブは鼻息で血の霧を吹き飛ばし、浮かび上がった月光の姿めがけて突進します。しかし、それこそが月光の策略でした。月光が立っていたのは、長く伸ばした棍の先端だったのです。断崖絶壁に突き刺さったその棍の下は、奈落の底でした。

otokojuku-gekko-mahal-09

やっと曲と繋がりました。パンジャブは「パオオ〜〜ン」と最期の鳴き声を上げて奈落の底へと落ちていくのでした。

otokojuku-gekko-mahal-10

実は、世界の奇跡、肉体の極限ともいわれるインドのラーマ・ヨガを極めたラジャ・マハールにとって、ここまでの操象戮狟闘法を使った闘いはほんの座興にしかすぎませんでした。ここから様々な奇跡が起こるのですが、曲とは無関係なので男塾の話はこの辺で終わりにします。

otokojuku-gekko-mahal-11

曲の方は、この先は「Lady cab driver♪」の繰り返しで、エンディングへと向かいます。


おまけです。「北斗の拳」で、ケンシロウへの報われない愛を抱くマミヤのために、レイが教会の鐘を鳴らすシーンです。

hokuto-church-bell-1
hokuto-church-bell-2


Taxi! Taxi!
タクシー!タクシー!

Lady cab driver, can U take me 4 a ride?
Don't know where I'm goin' cuz I don't know where I've been
So put your foot on the gas, let's drive
レディー・キャブ・ドライバー、乗せていってくれ
行き先は分からないし、自分がどこから来たかも分からない
だからアクセルを踏んで、出発してくれ

Lady, don't ask questions
I promise I'll tell U no lies
Trouble winds are blowin', I'm growin' cold
Get me outta here, I feel I'm gonna die
レディー、何も訊かないでくれ
嘘は言わないと約束するから
厄介な風が吹き荒んでいて寒気がする
ここから連れ出してくれ、死んでしまいそうだ

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard
And I don't know if I can last
レディー・キャブ・ドライバー、早く窓を閉めてくれ
近頃は厄介な風が吹き荒んでいる
このままでは堪えられるか分からないんだ

Lady, I'm so lonely
I know that's not the way 2 be
Don't want isolation, but the air, it makes me cold
Drive it, baby, drive it, drive this demon out of me
レディー、とても淋しいんだ
こんな状態でいいわけがないのは分かってる
隔絶は望んでいない、でも空気の冷たさに凍えそうだ
飛ばしてくれ、飛ばしてこの悪魔を振り払ってくれ

Take me 2 your mansion
Honey, let's go everywhere
Help me girl, I'm drownin', mass confusion in my head
Will U accept my tears 2 pay the fare?
君の住んでいる所へ連れて行ってよ
ハニー、どこへだって行こう
溺れそうな僕を助けてほしいんだ
頭の中が酷く混乱している
お代にこの涙を受け取ってくれるかい?

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard
And I don't know if I can last
Oh
レディー・キャブ・ドライバー、早く窓を閉めてくれ
近頃は厄介な風が吹き荒んでいる
このままでは堪えられるか分からないんだ

Lady cab driver (Hey, that's my taxi)
Can U take me 4 a ride?
レディー・キャブ・ドライバー
乗せていってくれ

Lady cab driver, roll up your window fast
Lately trouble winds are blowin' hard
And I don't know if I can last
レディー・キャブ・ドライバー、早く窓を閉めてくれ
近頃は厄介な風が吹き荒んでいる
このままでは堪えられるか分からないんだ

This is 4 the cab U have 2 drive 4 no money at all
This is 4 why I wasn't born like my brother, handsome and tall
This is 4 politicians who are bored and believe in war
And this... mmm yeah, that's 4 me, that's who that one's 4
This is 4 discrimination and egotists who think supreme
And this is 4 whoever taught U how 2 kiss in designer jeans
Uh! That one's 4, that one's 4 where U have 2 live
This one's 4 the rich - not all of 'em, just the greedy
The ones that don't know how 2 give
This one's 4 Yosemite Sam and the tourists at Disneyland
これは無賃で走らねばならない君のタクシーのため
これは僕が兄さんのようにハンサムで背の高い男に生まれなかったため
これは退屈を持て余し、戦争の正当性を信じて疑わない政治家共のため
そしてこれは・・・そう、これは僕のため、これは僕のためのもの
これは差別と自身を最高と考える独善的な奴等のため
これはデザイナージーンズを履いて君にキスを教えた輩のため
ああ、今のは、今のは、君が住まなければいけないところのため
これは金持ちのため、だが全ての金持ちではなく
与えることを知らない強欲な金持ちのため
これはヨセミテ・サムとディズニーランドへの旅行者のため

This one... ooh yeah, that's the one
That's 4, that's 4 the Creator of man
This is 4 the sun, moon, stars, tourists at Disneyland
This is 4 the ocean, the sea, the shore
This is 4... and that's 4 U, that's who that one's 4
This is 4 the women so beautifully complex
This one's 4 love without sex
This is 4 the wind that blows no matter how fast or slow
Not knowing where I'm going is galaxies better
Than not having a place 2 go
Now I know (Now I know)
これは、ああ、そう・・・これがそう
これが人間を創りたもうた大いなる創造主のため
これは太陽、月、星達、ディズニーランドへの旅行者のため
これは大洋、海、海岸のため
これは・・・これは君のため、君のためのもの
これは全くもって美しく複雑な女性達のため
これは性行為を伴わない愛のため
これは激しさや穏やかさに拘わらず、吹き起こる風のため
行き先が分からなくたって、行き先が無いことに比べたら
銀河の何個分も恵まれたことさ
今は分かるよ

Lady cab driver {repeat}
(Hey, that's my taxi)