「Jerk Out」は The Time の 1990年の再結成アルバム「Pandemonium」で発表された曲です。モーリス・デイ / The Time のイメージにぴったりの強力な曲で、グループ最大のシングルヒット曲でもあります (U.S. Billboard Hot 100 で9位、Hot R&B で1位)。

この曲の最初の録音は古く、1981年12月まで遡ります。元々は The Time のセカンドアルバム「What Time Is It?」用に作られ、1982年の初期にはモーリスのボーカルオーバーダブも録られたようです。しかし、非常にクオリティの高い曲でありながら、この時点ではリリースは見送られていったんボツになります。

PrinceVault を参照すると、この曲が出来た経緯が書かれています。「Controversy」 ツアー中のある日、The Time の一部のメンバーが飛行機から引っ張り出される (jerked out) トラブルを起こし、それがインスピレーションとなってこの曲が出来たのだそうです。トラブルの内容までは書かれていないのですが、そういった経緯で出来た曲であるためか、初期バージョンには眉をひそめたくなるような不適切な表現が含まれています。

例えば映画「Purple Rain」には、モーリスとジェロームが女性をゴミ箱に投げ捨てるという、コミカルではあるものの今では許容されないようなシーンがありますが、そういった時代の緩さや、モーリス・デイというキャラクターを考慮しても一線を越えている、と感じさせる歌詞が初期バージョンの「Jerk Out」には含まれています。おそらくはそういった不適切な歌詞が理由でこの曲はボツにされたのだと推測されます。

そして後の1985年に、この曲は再び保管庫から引き出され、Mazarati の Sir Casey Terry によりボーカルが録音されます。しかし、やはりここでもこの曲はボツとなります。ただし曲そのものは素晴らしく、ブートになってしまいますがその音源を聴くと、曲のタイトさは「Pandemonium」バージョンを上回るほどで、まるで「Controversy」のサウンドの発展形のような雰囲気も感じさせ、歌詞を気にせず音だけを聴けばかなり傑出した曲であることが分かります。

訳すのも憚られるのでそのまま引用しますが、以下はこちらの初期バージョンの歌詞で特に不適切な箇所です。いくら良い曲でも、さすがにこれはボツだな……と思います。

I took her 2 my crib and I tied her up. I figured that's what she liked
Maybe I was wrong but what the hell, it didn't matter 2 me. She was white
I said "How come people in your neighborhood, don't like it when a brother's rich?
Ain't my blood the same color as yours? Answer that question, bitch!"

初期バージョンの歌詞では、1981〜1982年の曲だけあって、後半に「ヴァニティ!」と言っているのが面白いです。これはリリースバージョンでは「クールエイド!」に表現が変えられています。

そして二度のボツを経て、1990年の「Pandemonium」で遂に「Jerk Out」は日の目を見ます。元々「Jerk Out」は「Chocolate」と同じく、「Pandemonium」の前身プロジェクトともいえる「Corporate World」のコンフィギュレーションには含まれていませんでした。しかし、プリンスがより深く関与した「Corporate World」と比べてタイトさとファンキーさが足りないと思ったのか、「Pandemonium」にはこの2つの強力なファンクチューンが蔵出しされることになりました。

リリースバージョンの「Jerk Out」は、初期バージョンにかなりの手が加えられています。歌詞では不適切な表現が改変され、コミカルさがプラスされました。サウンド面では、タイトさでは初期バージョンに及ばないものの、後半に出てくるフレーズがコーラスで挟まれるかたちになり、よりキャッチーでシングル向けな曲になっています。

初期バージョンも素晴らしいですが、「Jerk Out」は言わばリリースバージョンで救われた曲だと思います。タイトだけれどもトゲがありキツい曲からクールでコミカルな曲へと変貌を遂げ、本当にモーリス・デイ / The Time にぴったりの曲になりました。


歌詞はリリースバージョンと未リリースバージョンの両方を載せておきます。読み比べるととても面白いです。

Look, isn't that Morris Day over there?
- Who cares?
Girl, is he still goin' out with Tracy?
- She should dump him
I wish she would, 'cause I think he is so cute
- Girl, please!
Do U think he would go out with me?
- Here he comes
見てよ、あれってモーリス・デイじゃない?
- それがどうしたのよ?
彼はまだトレイシーと付き合っているのかしら?
- トレイシーは彼を捨てちゃえばいいのよ
どうかそうしてほしいわ。だって彼はとってもキュートだもの
- まあ、よしてよ!
彼は私と付き合ってくれると思う?
- こっちに来るわよ

Band
バンド

Uh, I don't know it's... It's just a thing with me U know
If I see somethin' that I like, it's a... I have 2 go 4 it
And I like what I see, baby
Ah, come here
何て言ったらいいのかな、俺って奴はこうなのさ
自分の好みのモノを見たら、手に入れなきゃ気がすまないんだ
俺は今見てるモノを気に入ったよ
フム、こっちに来なよ

I got real bored on a friday night
I couldn't find a damn thing 2 do
So I pulled out a suit about the same color as my BMW
I drove 2 the party and I stepped on in
Just 2 see what I could see
Everybody knew what I was lookin' 4
I was lookin' 4 some company, that's right!
金曜の夜、俺はやる事もなくすっかり退屈していた
それで愛車のBMWと同じ色のスーツを引っ張り出して
どんな眺めが見られるかとパーティーにやって来たのさ
俺が何しに来たのかは皆お分かりだったね
もちろん俺は夜のお供を探しに来たのさ

(Jerk out - Jerkin' everything in sight)
And U know that I'm talkin' about the..
(Jerk out - Got 2 make some love tonight)
I got the cash, I got the ride. Oh, Lawd
And U know I got the look
(ジャーク・アウト - 見えるもの全部ガタガタいわそう)
俺が言ってることは分かるだろ
(ジャーク・アウト - 今夜は愛を楽しもう)
俺にはカネもある、クルマもある
それにほら、おまけに容姿もバッチリときてる

I saw a real fine thing sittin' by the bar
She looked kinda all alone
So I slid on over and I asked her name
The Stella was bad 2 the bone
I showed her my stash and I kissed her cheek
The only kind of rap it takes
She knew I was bad when I jerked her 2 my ride
She said, "How much money U make?"
バーにかなりの上モノを見つけたぜ
彼女はどうやら一人でいるみたい
それで俺は颯爽と近付いて名前を聞いたのさ
ステラは骨の髄までイカしてた
俺は彼女に札束を見せて頬にキッスをしたよ
俺にかかっちゃ口説き文句はこれで十分
俺の愛車まで引き連れて来た頃には
彼女も俺が並の男じゃないって理解したよ
彼女は言ったよ
「アナタはどれだけお金を持ってるの?」

(Jerk out - Jerkin' everything in sight)
Let's just say it'll be more money..
Than U'll ever see in your lifetime, ha ha!
(Jerk out - Got 2 make some love tonight)
I'm talkin' about the..
(ジャーク・アウト - 見えるもの全部ガタガタさせよう)
じゃあこうとでも言っておこうかな
(ジャーク・アウト - 今夜は愛を楽しもう)
キミが一生かけて見られるお金よりももっとだよ、ハハ!

Jerk it, jerk it. - I'm talkin' about the..
Jerk it, jerk it. Jerk out
Jerk it, jerk it. - I'm talkin' about the..
Jerk it, jerk it. Jerk out

I took her 2 my crib and I laid her down
Her body felt kinda right
Maybe I was wrong but what the hell
I figured that was what she liked
I said "Baby, don't get 2 comfortable, 'cause I really like 2 sleep alone
Leave your number on the table by my data bank
I love U, but U got 2 go." (Whoo!)
俺は彼女を家に連れ込み寝そべらかした
悪くない具合のカラダだね
間違ったかもしれないが構わない
彼女はそれがイイみたいだし
俺は言ったさ - くつろぐのはホドホドにね、俺は一人で寝るのが好きなんだ
キミの電話番号はそこのテーブルにある俺のデータバンクの横に置いてくれ
愛してるよ - それじゃまた今度

- What?
- なんですって?

(Jerk out - Jerkin' everything in sight)
U ain't got 2 go home, but U got 2 get the hell outta here
Jerkin' everything in sight. - I'm talkin' about the..
(Jerk out - Got 2 make some love tonight) - All night
家に帰れっていうんじゃないよ
ただ君に出てってほしいだけなんだ

(Jerk out - Jerkin' everything in sight) - In sight
What's your number girl? - Hmph
The master of the - (Jerk out - Got 2 make some love tonight)
Oh, I got 2 make some love
キミの電話番号は?

Jerk it, jerk it - I'm talkin' about the..
Jerk it, jerk it, Jerk out
Jerk it, jerk it - I'm talkin' about the..
Jerk it, jerk it, Jerk out

Terry, uh
So nasty, uh
Cut'em Jesse
{guitar}
テリー
なかなかイイね
ジェシー、切り裂いてくれ
{ギター}

Sexy me
Uh, sexy me
Whoa, sexy me!

(Jerk out) - Oh, that's right - (Jerkin' everything in sight)
U look so satisfied
Ha ha ha ha! Hiyi, that's it
(Jerk out - Got 2 make some love tonight)
Got 2 make some love 2 night
キミは満足そうだね
ハハ、ハー!
今夜は愛し合わなきゃね

(Jerk out - Jerkin' everything in sight)
Ayi Ayiiiii!
- Please, who ever told U, U could sing?
Ah, yeah, yeah, baby
アイー、アイーー!
- あら、アナタが歌えるなんて誰が言ったの?
まあ、そのね、ベイビー

(Jerk out - Got 2 make some love tonight)
Jerome, stop at the instant teller so I can get me some cash, yes
ジェローム、ATM に寄ってくれ - カネを降ろそう

Fellas, y'all play somethin'? That's it
U know I think I feel the need fo a change
Cross over
お前らちょっと演奏変えてくれ - そうそう
気分転換も必要だからね
クロス・オーバー

There's so many things we can do
U like, ah, Raviolios, Cherrios, Spaghettios
U can just never have enough O's, uh!
俺達がやることなら一杯あるぜ
ラヴィオリーオ、チェリーオ、スパゲッティーオ
「O」はいくらあってもいいのさ

(Jerk out - Jerkin' everything in sight) - Hey, oh!
Everybody - (Jerk out) - No, oh! - (Got 2 make some love tonight)

(Jerk out - Jerkin' everything in sight)
Don't U all just hate it when we walk in y'all's joint?
(Jerk out - Got 2 make some love tonight)
And just jerk out everything in sight? Don't it make U mad?
Don't it make U mad?
It'd make me mad
お前ら、俺達がキミらのハコに乗り込んで
目に入るモノ全部ひっくり返してやったら、ムカつかないかい?
ムカつかないかい?
俺だったらムカつくね

Fellas? - Yeah?
What's the move? - Jerkin' everything in sight!
Uh, fellas? - Yeah?
What's the groove? - Make a little love tonight!
That's right, fellas? - Yeah?
What's the move? - Jerkin' everything in sight!
Huh, fellas? - Yeah?
What's the groove? - Make a little love tonight
Look out, fellas? - Yeah?
What's the move? - Jerkin' everything in sight!
Ha, fellas? - Yeah?
What's the groove? - Make a little love tonight
Fellas? - Yeah?
What's the move? - Jerkin' everything in sight!
Good God, fellas? - Yeah?
What's the groove? - Make a little love tonight!
お前ら - おう
何をするんだ? - 見えるもの全部ガタガタいわすぜ!
お前ら - おう
どんな具合だ? - 今夜はちょっと愛を楽しむぜ!
お前ら - おう
何をするんだ? - 見えるもの全部ガタガタいわすぜ!
お前ら - おう
どんな具合だ? - 今夜はちょっと愛を楽しむぜ!

Somebody bring me a mirror
What suit should I wear tonight?
誰か鏡を持ってきてくれ
今夜はどのスーツを着たらいいと思う?

If U think I'm cool, U're right
Somebody say Kool-Aid! - Kool-Aid!
俺がクールだって? その通りさ
誰か言ってくれよ - クール・エイド! クール・エイド!

Jerk it.... uh!
Make a little love tonight. - What?
Jerkin' everything in sight. - Oh, that's right
Make a little love tonight. - Oh Lawd
Jerkin' everything in sight. That's frightenin'
Make a little love tonight. - We can do this
Jerkin' everything in sight. - Oh Lawd
Make a little love tonight. - Fellas
Jerkin' everything in sight. - Yes
Make a little love... - Oh
Make a little love... - Yeah
Make a little love tonight. - Ha ha!

(Jerk out) - I'm the master of the jerk out
(Ha, them's your drawers, Morris)
Now tell me somethin' that I don't already know J.B
(Jerk out) - It's just one of them things U know, huh
(Got 2 make some love tonight) - Money, clothes, cars, credit cards, houses
(Jerk out) - U know what I'm talkin about, ha ha!
(Jerkin' everything in sight)
- What's he talkin' about?
ジェローム、俺がまだ知らないことがあったら言ってくれよ
いったい何があるってんだろうね
お金、洋服、クルマ、クレジットカード、お家
俺が言ってることは分かるだろ、ハハ!
- 彼は何を言ってるの?

U should see my home. It's... so nice
- Girl, he is kinda sexy
- Girl, please!
Oh, well, if U're not doin' anything. We could go there right now
- Can my friend come?
Oh, I'd love that
- Girl!
俺の家を見に来ないかい - とっても・・・素敵な家さ
- 彼はセクシーだわ
- まあよしてよ
やることがないんだっら、今から行っても大丈夫だよ
- お友達も一緒でいい?
もちろんだよ
- まあ!

Uh, that sure is a lovely blouse U have on
- Thank U
Can I take it off?
- No
Oh, I just wanna, oh, I just wanna touch it
- Stop
So nice, so nice
- No. Stop
Oh, that was so nice
そのブラウスよく似合ってるね
- ありがとう
脱がせてもいいかな?
- ダメよ
ちょっと触ってみたいだけだからさ
- ダメ
とってもいいよ、とっても
- ダメよ、ダメ
ああ、とってもよかったよ

以下は Mazarati バージョンの歌詞です。

I got real bored on a Friday night, I couldn't find a damn thing 2 do
So I pulled out a suit about the same color as my BMW
I drove 2 the party and I pimped on in, just 2 see what I could see
Everybody knew what I was lookin' for, I was lookin' 4 some company

I saw a real fine thing sittin' by the bar. She looked kinda all alone
So I pimped on over and I asked her name. The child was bad 2 the bone
I showed her my stash and I kissed her cheek. The only kind of rap it takes
She knew I was bad when I pulled out a leash, she said "How much money U make?"

Jerk it, jerk it. Talkin' 'bout the jerk out
Jerk it, jerk it. Talkin' 'bout the jerk out

I took her 2 my crib and I tied her up. I figured that's what she liked
Maybe I was wrong but what the hell, it didn't matter 2 me. She was white
I said "How come people in your neighborhood, don't like it when a brother's rich?
Ain't my blood the same color as yours? Answer that question, bitch!"

It just pisses U off 2 see me drivin' that fancy car, don't it?
Bet U'd rather see me drivin' one of those ester grate ones
Like the one your daddy drives, wouldn't U?
Let me tell U one thing. That's dead!
About as dead as U'll be if U don't rearrange your brain
Catch my drift. Turn it up!

Oh, nasty me!

Girl, U think U want 2 turn it up? Where's my checkbook?
That's right, check it out. An awful lot of O's, wouldn't U say?

Hit it. Cross over, uh!
Turn it up

Jerk out, jerkin' everything in sight
Jerk out, got 2 make some love tonight

Jerk out
Don't ya all just hate it, when we walk into y'all's joint?
And just jerk out everything in sight?
Don't it make U mad?
Jerk out, don't it make U mad?
Jerk out, it'd make me mad!

Everybody in the house say "Jerk out", Jerk out!
"Ow!", Ow!
Say "Jerk out", Jerk out!
"Ow!", Ow!
Everybody say "Jerk out", Jerk out!
"Ow!", Ow!
Everybody say "Jerk out", Jerk out!
"Ow!", Ow!

People, let me turn it up. Which coat should I wear tonight?
If U think I'm vain, U're right
Look out, somebody say "Vanity", Vanity!
"Jerk out", Jerk out!
"Ow!", Ow!

Everybody jerk out and do it right
I'm talkin' 'bout the jerk out
Oh Lord, hey yeah. Got 2 make some love tonight
I'm master of the jerk out, oh Lord. Jerkin' everything in sight
I'm talkin' 'bout the jerk out, oh Lord. Got 2 make some love tonight

Turn it up, uh! Jerk out, oh yeah! Jerkin' everything in sight
Wait a minute, talkin' 'bout the jerk out. Jerkin' everything in sight
Jerk out. Jerkin' everything in sight
I'm talkin' 'bout the jerk out, oh Lawd. Got 2 make
I got 2 make a little love tonight
Jerk out!