「D.M.S.R.」は1982年のアルバム「1999」に収録されている曲で、アルバムのキラーソングのひとつです。まあ、このアルバムは11曲全てがキラーソングなのですが。

実を言うと、私はかなり後になってからこの曲を知りました。それも最初に聴いたのはブートのライブ音源で、スタジオバージョンになるとさらに後になります。というのも、今となっては昔の話ですが、私がプリンスの作品を集めるようになった1990年代前半の時点では、「1999」のアルバム CD に「D.M.S.R.」が収録されていなかったのです。これは当時、CD の収録時間には74分の上限があり、1枚の CD にアルバムの全曲を収めることが不可能だったための措置でした。

そんな事情で、私はだいぶ後になってからブート「Small Club」を通して初めてこの曲を聴きました。このブートは Lovesexy ツアー中の1988年8月19日、オランダ、ハーグの Paard van Troje というクラブにおいて、午前3時頃から2時間近くに渡って行われたアフターショウの音源を収めたものです。ちなみにこのショウにはサックス奏者のエリック・リーズは参加していません。PrinceVault のリンクには、エリック・リーズはその日のコンサートとフォトセッションで疲れたためショウを休んだというトリビアが書かれています。オランダの滞在では17日から3日連続のツアー日程で、19日の夜もまだコンサートが控えているという状況でした。いつもながらプリンスはおかしなことをやっています。

この日の音源は、嬉しいことに今やプリンスの YouTube オフィシャルチャネルで聴くことができます。

それはさておき1990年代後半、「Small Club」を入手した私は遂に「D.M.S.R.」を聴く機会を得ました。かなりカッコいい曲であることが分かりましたが、同時にサウンドの方向性が「1999」とあまりに異なるため、カッコいいけど CD から省かれたのもやむなしだな、と思いました。

ちなみに、私はこのバージョンの「D.M.S.R.」を切っ掛けに、以前は少し苦手だった「America」が好きになりました。中盤の5分01秒頃からギタープレイがあり、後に「Rave Un2 The Joy Fantastic」や「I Want 2 Melt With U」で採用されることになるフレーズに続けて、5分32秒頃からプリンスは「America」のギターリフを披露します。1回目はきちんとやって、2回目のリフは崩しながらの演奏になるのがまた良いです。「ああ、プリンスはこのギターリフが好きなんだ」と思ったら、何だか「America」の印象が変わって好きになりました。

この後は「On the one y'all... Good God!」「On the two y'all... Good God!」となって、最後は茶目っ気のある終わり方をします。


いつから CD の収録時間の上限が拡張されて「D.M.S.R.」も収録されたアルバムが作られるようになったのかは分かりませんが、私が「D.M.S.R.」を含んだアルバム CD を買い直したときはもう2000年を過ぎていたと思います。

「Small Club」バージョンの「D.M.S.R」がすっかり染み付いてしまった私は、アルバムバージョンの「D.M.S.R」を聴いてまあ驚きました。というか笑ってしまいました。「1999」サウンドを全開するにもほどがあるだろ・・・と呆気に取られてしまうくらい「1999」してる曲だとは夢にも思わず、「Small Club」バージョンとのあまりのギャップに、未だに何だか可笑しさがこみ上げます。

また、アルバムバージョンの歌詞には「Do whatever we want, wear lingerie 2 a restaurant / やりたいことは何でもやっちゃおう、ランジェリーを着てレストランに行っちゃおう」などの Vanity 6 を連想させるラインがありますが、実際にその後 Vanity 6 の名前が歌詞に出てきます。そして、Jamie Starr は泥棒なんだそうです (笑)。Jamie Starr はちょうどこの時期に The Time や Vanity 6 のプロデューサーとして活躍した謎の人物ですが、周知の通り、これはプリンスが自身の The Time や Vanity 6 への関与を隠すために用いた偽名であり、その正体はプリンス本人でした。


おまけで、1983年のリハーサルの音源です。冒頭にいつもとちょっと違う言葉が並びます。

Dance, Mark, Sex, Hamburgers, Hot dogs, Pizza, Root beer!!! Pu$$y!
That's a perfect weekend!
Lisa: No! Call the police!
ダンス、マーク、セックス、ハンバーガー、ホットドッグ、ピッツァ、ルートビア! プッXー!
これが最高の週末さ!
リサ: キャー! 警察を呼んでちょうだい!


Everybody get on the floor
What the hell'd U come here 4?
Girl, it ain't no use, U might as well get loose
Work your body like a whore
みんな、フロアに繰り出すんだ
何しにここに来たと思ってるのさ?
じっとしてちゃ勿体ない、ハメを外さなきゃ
娼婦のようにカラダを動かすんだ

Mm say everybody get on the beat
We're gonna show U mothers how 2 scream
Ooh, people everywhere loosen up your hair
Take a deeper breath and sing along with me, yes
Are U ready?
みんな、ビートに乗るんだ
ママ達に叫び方を見せてやるのさ
みんなで髪を振り解いで
大きく息を吸って僕と一緒に歌うんだ
準備はいいかい?

Everybody, everybody
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Oh, everybody say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
みんな、みんな!
ウー、オーライ! ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
みんな、さあ!
ウー、オーライ! ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス

Everybody loosen up
Shake it like U just don't care
Never mind your friends
Girl, it ain't no sin 2 strip right down 2 your underwear
みんな、ハメを外しちゃおう
なりふり構わずカラダを揺さぶるんだ
友達には気を使わなくってもオッケーさ
服を脱いで下着になったって罪なもんか

I say everybody, mm, screw the masses
We only want 2 have some fun
I say do whatever we want, wear lingerie 2 a restaurant
Policeman got no gun, U don't have 2 run
みんな、世の中が何て言おうが関係ない
僕らはただ楽しみたいだけさ
やりたいことは何でもやっちゃおう
ランジェリーを着てレストランに行っちゃおう
警察に銃はないのさ、逃げなくたって大丈夫

Everybody
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Everybody say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Oh
Everybody clap your hands now
さあ、みんな手を叩くんだ

All the white people clap your hands on the 4 now
白人たちはみんな4拍目で手を叩いて

1 2 3... 1 2 3... 1 2 3... 1 2 3... listen 2 me
I don't wanna be a poet cuz I don't wanna blow it
I don't care 2 win awards
1、2、3・・・1、2、3・・・1、2、3・・・1、2、3・・・
僕は詩人にはなりたくないね
チャンスをフイにしたくないからね
賞なんかには興味がないからね

All I wanna do is dance (Yeah!)
Play music, sex, romance
And try my best 2 never get bored
Oh
If U feelin' alright, let me hear U scream
Yeah!
僕はしたいのは踊ること
それに音楽を演るのとセックスとロマンス
目一杯やって退屈を切り捨てるのさ

気分が乗ってるなら叫ぶんだ

Somebody say dance, music, sex, romance
Somebody say dance, ooh music, sex, romance
Everybody say dance, oh music, sex, romance
Everybody say dance, music, oh sex, romance
Everybody dance, music, everybody say sex, romance
Everybody dance (D.M.S.R.), music, sex (D.M.S.R.), romance
Alright
Ow!

Ow!
Ow! Jamie Starr's a thief
It's time 2 fix your clock
Vanity 6 is so sweet
Now U can all take a bite of my purple rock, can we stop?
ジェイミー・スターは泥棒さ
君の時計を直すタイムだ
ヴァニティ6はとっても素敵
みんなパープル・ロックを一口味わってみなよ
止めてもいいのかな?

Are U ready? (Hey!)

Everybody sing this song now
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Everybody say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Negroes say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Puerto Ricans say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Everybody sing this song
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
All the white people in the house say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Japanese say 1 time
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance"
Everybody sing 2gether, say
"Ooh, alright! Dance, music, sex, romance" (Hey)
Somebody call the police, say "Ooh" (Somebody call the police)
Yeah... (Help me! Someone please help me, somebody help me!)
みんな、さあ歌うんだ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
みんな、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
黒人たち、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
プエルトリカンたち、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
みんな、さあ歌うんだ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
ここにいる白人たち、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
日本人たち、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
みんな一緒に歌って、さあ!
ウー、オーライ、ダンス、ミュージック、セックス、ロマンス
誰か警察を呼んで! さあ!
誰か警察を呼んで!
助けて! 誰か助けて!