ブリア・ヴァレンテ (Bria Valente) の「Elixer」(2009年) からもう1曲、アルバムオープナーの「Here Eye Come」を取り上げます。この曲は最初は2007年10月12日に 3121.com でリリースされ、PrinceVault を確認すると録音時期は2006中頃から2007年後半頃となっています。これもまた非常に上質な曲です。

この頃にもなると、ヴァニティやアポロニアに「Nasty Girl」や「Sex Shooter」などを歌わせたのもすっかり遠い昔の話になりにけりですが、この曲が書かれた年を考慮すると、これはちょっとなかなか驚きです。直接的な表現はさすがに陰を潜めているものの、プリンスがこのような官能的な曲を作ったのは、ひょっとしてこれが最後くらいではないでしょうか? この官能的な曲を、情熱を込めながらも成熟した表現力で歌い上げるブリアのボーカルがまた素晴らしいです。

歌詞の方では、一時期プリンスと関係があったキム・ベイシンガー主演で、倒錯的なエロティシズムが当時大きな話題になった1986年の映画「ナインハーフ」が言及されているのがとても興味深いです。また、シャルドネのシャンペンボトルのコルクが吹っ飛ぶところ、ベタな展開が好きなプリンスならば「ポンッ!」という効果音が来るのではないかと一瞬ハラハラするのですが (笑)、どちらがそれを表しているのかは分かりませんが、クールで洗練された曲調に合わせて「パンッ」と何かが弾ける音と「ズキュン」という音が続いてホッとします。

ところでこの曲を訳している中で、私は衝撃的な事実を知りました。といってもこの曲とはほぼ無関係なのですが。それは漫画「魁!!男塾」において、男塾鎮守直廊三人衆 (ちんじゅちょくろうさんにんしゅう) の一人である男爵ディーノが、梁山泊十六傑の先鋒、酔傑 (すいけつ) との戦いで、酔傑から酒を勧められて言った台詞です。

ディーノ: わたしの名は男爵ディーノ。どうぞお見知りおきを。
酔傑: 梁山泊の酔傑だ。どうだ貴様も一杯飲らんか?
ディーノ: いえ、それにはおよびません。わたしが飲むのはワイン、それもシャンピニオン・スペチアーレの白15年物と決めているのでね。

otokojuku-dino-champignon-2
  • シャンピニオン / champignon (フランス語) ー 意味: 食用キノコ。マッシュルーム。
  • スペチアーレ / speciale (イタリア語) ー 意味: スペシャル。特別な。
champignon

シャンピニオン・スペチアーレ。

私は小学生の時からずっと、男爵ディーノは本物のワインの銘柄を言っているのだと思っていました。それがこんな適当な名前だったなんて。

それにしても、このアルバム「Elixer」を改めてきちんと聴いてみると、前回の「Everytime」といい、その上質な音楽に感嘆させられます。


Anticipation 4 what's 2 come
It's been a long time since I've been with anyone
Careful, a woman's got 2 be in this day and age
That's why I was so elated when I got your page
高まる思い ー これから起こることへの
誰とも関係を持たなくなってから随分経つわ
気を付けなきゃ ー 今の時代に生きる女ならね
だからあなたからの呼び出しのメッセージに
胸の高鳴りが止まらないの

Ooh just thinkin' 'bout what we used 2 do
Make me wanna, make me wanna take a shower
And just lose myself in a fantasy
Your hands all over me
But 4 now mine will have 2 do
ああ、私たちが昔したことを思い出すと
シャワーを浴びたくてたまらなくなるの
そして妄想の中に心が溺れていく
私の体の至る所をあなたの手が這う
だけど今は自分の手でしなければならないの

Here I, here I, here I come
Here I, here I, here I come
行くわ、私は、私は今から行くわ
行くわ、私は、私は今から行くわ

Motivation, that's what U are 2 me
I can just think about U baby and get weak in the knees
No seriously I'm sittin' down right now
On the floor of the shower just, wow
私を衝き動かすもの ー 私にとってそれはあなた
あなたを想うだけで立っていられなくなる
嘘じゃないわ ー 本当に座り込んでしまっているの
今まさにシャワールームの床で・・・ああ

Don't ever stop what U're doin'
Don't ever stop what U're doin'
I feel like that dirty blonde girl in "9 1/2 Weeks"
A minute goes just like an hour
And the water pours all over me in the shower oooh year
あなたが今していることを絶対にやめないで
あなたが今していることを絶対にやめないで
「ナインハーフ」のあの淫らなブロンドの女の気分だわ
1分が1時間のように過ぎていく
そしてシャワーが私の体中に降り注ぐ・・・ああ

Here I, here I, here I come
Here I, here I, here I come
行くわ、私は、私は今から行くわ
行くわ、私は、私は今から行くわ

Dear diary, the one in my mind
Electric rush inside me is goin' crazy
I gotta find a way 2 make it stop
If I don't I'm gonna pop like a cork
On a bottle of Chardonnay
In the air then I drop down 2 my knees
ねえ私の日記、私の胸の中の日記
私の中で狂ったように電気が駆け巡っているわ
止める方法を探さなくちゃ ー そうしないと
シャルドネワインのコルクのように
宙へと弾け飛んでしまう
そして私は膝から崩れ落ちる

Here I, here I, here I come
Here I, here I, here I come
It's been a long time since I've been with anyone
行くわ、私は、私は今から行くわ
行くわ、私は、私は今から行くわ
誰とも関係を持たなくなってから随分経つわ

Here I, here I, here I come
Here I, here I, here I, here I come, here I come
Here I come
行くわ、私は、私は今から行くわ
行くわ、私は、私は今から行くわ

Here I, here I, here I come
Here I, here I, here I come, here I come
行くわ、私は、私は今から行くわ
行くわ、私は、私は今から行くわ