OneH

主にトレーニングとダイエットのブログ。それとプリンス。

「I Spend My Time Loving You」は、前回取り上げた「Leaving For New York」と同様に、1976年の最初期に録音された未発表曲の一つです。音を出しながらアイデアを探るようにして作った感触がある穏やかなバラードで、ささやかではあるけれど、まるで大切な宝石のように感じられる曲です。

去る4月下旬に「Originals」のニュースが出てから、実際に作品がリリースされるまでの私の最大の関心事は、私にとって特別な曲である「You're My Love」がどんな曲なのだろう? ということでした。もしプリンスオリジナルの「You're My Love」が存在するならば、それを聴くことは私の人生の願いの一つだったのです。そして、私は「With You」やこの「I Spend My Time Loving You」を聴きながら「Originals」のリリースを待つ日々を過ごしました。きっと「You're My Love」も、この曲のように穏やかで素敵な曲なのだろうと思いを馳せながら。この時点では、まさかあんな奇妙な体験をすることになるとは思いもせずに。


この曲は流行りの邦楽曲などとは違い、コードや展開がせわしなく動くこともなく、歌詞さながらに穏やかな時が流れます。それだけに途中で「魔法にかけられた / ラ ラ ラ・・・」と音程が不思議な上がり方をするところも良いアクセントになっています。

この曲を聴くと、私はふと、隆慶一郎の時代小説「一夢庵風流記」(漫画版のタイトルは「花の慶次」) で、主人公の前田慶次郎が直江兼続にかけた言葉を思い出します。

場面は終盤。関ヶ原の戦いで西軍敗戦の報が届き、最上で戦っていた上杉勢は退却を余儀なくされます。最上義光の軍勢二万に対し、上杉軍の総大将・直江兼続は三千の兵を率いて自ら殿軍 (しんがり) を努めます。そして戦局がいよいよ苦しくなる場面です。

血戦につぐ血戦に直江勢も漸く疲れた。
「無念だが、これまでのようだ。せめてものことに我が首を敵の手に渡すことなかれ」
兼続はそう云うと馬を降り、具足を脱いで腹を切ろうとした。直江山城守兼続が討ち取られたと聞えれば、味方の士気は落ち、敵の士気はいやでも増すことになる。兼続はこれを恐れたのである。
…(略)…
腹をくつろげ、鎧通しを抜いた時、それが槍ではね上げられ、遠くへ飛んで行った。慶次郎が松風で駆けつけたのである。この時、慶次郎が喚いた台詞を『上杉将士書状』から引用して見よう。
『言語道断。左程の心弱くて、大将のなす事とてなし。心せはしき人かな。少し待 (ち)、我手に御任せ候へ』
心せわしき人かな、と云うのがいい。死にいそぎするな、と云うのである。

ichimuan-kokoro-sewasiki-hito

このような穏やかなプリンスのバラードを聴き慣れた私は、コードや展開をせわしなく動かす邦楽の流行りの曲、その……具体的にはプリキュアの曲や「パプリカ」等なのですが、そういった曲を耳にするたびに、「心せはしき人かな」と思うのです。もちろん、ああいった曲は元々それを良しとして作られているのでしょうけど。

それはともかく、「I Spend My Time Loving You」は特に複雑な展開のないバラードなのに7分以上もあり、たとえ発表しようにもそのままレコードに入れることは難しかったであろう長尺曲ですが、私にはその長さが却って嬉しいです。まだプリンスが高校生であった最初期に録音された曲ながら、とてもプリンスらしいバラードだと思います。


I used 2 spend my time
Painting watercolor portraits of a long sunrise
But when U came around
I would behold the beautiful sun forever in your eyes
Ooh
かつての僕は長い日の出の情景で
いくつもの水彩画を描き時を過ごした
けれども君が現れてから僕は
君の瞳に永遠の美しい太陽を見るようになったよ

I used 2 spend my time wondering why the war was here
And would change the day into the night
But now that U are mine, days and us remain the same
And from your eyes remains the only light
かつての僕はなぜ戦争が起きているのか
そして昼を夜に変えてしまうのか考え時を過ごした
だけど今君は僕のもの、昼と僕らは同じまま
そして君の瞳から唯一の光が灯るよ

In love with U I fell forever under your spell
La la la la la la la
君に恋に落ちて、僕は永遠に君の魔法にかけられた
ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ

All my days belongs 2 U cuz I would do everything 4 U
僕の日々は全て君のもの、僕は君のために何だってするのさ

Terrified by your lovin' power
Every minute, every happy hour
I spend my time loving U
君の愛の力に畏れを抱くよ
毎分、幸せな毎時間を
僕は君を愛しながら時を過ごすよ

Cuz of U, gone are my childhood fears
If not 4 U the dark would bring my tears
U and I 4 the rest we are... yeah
Makin' love 4 the rest of our summertime
4 the rest of our summertime, ooh yeah
Ooh yeah... oh yeah...
君のお陰で子供の頃の恐怖は何処かへ消えたよ
君がいなければ闇で僕は涙に濡れていた
君と僕は残りをずっと・・・そう
残りの僕らの夏をずっと睦み合いながら過ごす
残りの僕らの夏をずっと・・・そう

Terrified by your lovin' power
Every second, every minute, every hour
I spend my time loving U, oh
I spend my time loving U
I spend my time loving U, loving U
I spend my time loving U
I spend my time loving U
君の愛の力に畏れを抱くよ
毎秒、毎分、毎時間を
僕は君を愛しながら時を過ごすよ
僕は君を愛しながら時を過ごすよ
僕は君を愛しながら時を過ごすよ
僕は君を愛しながら時を過ごすよ
僕は君を愛しながら時を過ごすよ

Ooh
The color beautiful
So beautiful
I need U
Oh, ooh
その美しい色
とても美しい
僕には君が必要なのさ
ああ、ああ

このエントリーをはてなブックマークに追加

「Leaving For New York」は、プリンス単独の録音としては最初期にあたる1976年初旬から中旬頃の時期に作られた未発表曲で、ジャズ風なピアノに乗せて、ニューヨークでの成功への希望を歌った素敵な一曲です。プリンスは最初この曲をホームレコーディングで作成しますが、1976年の夏にはクリス・ムーン (Chris Moon) の Moon Sound でもう一度ベーシック録音を行っています。クリス・ムーンはミネアポリスのプロデューサーで、当時プリンスにスタジオを使用させてあげていた人物です。

プリンスは高校卒業となる1976年の秋、異母姉のシャロン・ネルソン (Sharon Nelson) の住むニューヨークへ赴き、レコード会社への訪問を試みます。しかしプリンス単独の力ではどうすることもできず、クリス・ムーンに電話し、レコード会社とのミーティングをセットアップしてくれるよう頼みます。それでもなかなか上手く行かず、苦慮したクリスは自分はスティーヴィー・ワンダーの代理人だと偽って漸く電話対応まで漕ぎ着けます。そして「いや、実は私はスティーヴィー・ワンダーの代理人ではないけれど、私が紹介するプリンスという若者は、ニュー・スティーヴィー・ワンダーで、18歳にしてあらゆる楽器に精通し、しかも目が見えるんだ」と説明を切り替えて約束を取りつけたのだそうです。プリンスにとってこれが最初のレコード会社との契約のための試みとなりましたが、このタイミングでは良い結果は得られませんでした。オーウェン・ハスニー (Owen Husney) をマネージャーとして、プリンスがワーナー・ブラザーズとの大型契約を得たのは翌1977年のことです。

※ 上記のエピソードは prince.org のスレッド (コレコレ) を参照しました。

「Leaving For New York」の歌詞に目を通すと、当時そんな状況にあったプリンスが、成功への希望を胸に、仮想の恋人 (?) をミネアポリスに置いてニューヨークへ旅立つという内容になっています。また、こんな初期の歌詞で「紫」という言葉が出てくるのが興味深いです。

それにしても、若干17〜18歳の高校生にしてこれほど魅力的な曲がポンと作れるというのはどんな気分なのでしょう。この曲は未だリリースされていませんが、発表の時期を逸した曲はどんなに優れていてもお蔵入りにしてしまうというプリンスの特徴は、何とキャリアを踏み出す前からのものだったようです。こんなに劣化した音質でも素敵なこの曲、いつかより良い音質でオフィシャルで聴くことができる日が来るといいなと思います。

この曲では、面白いことにプリンスは最後にスキャットで歌う展開を聴かせます。私の中では「スキャット = 由紀さおり」というイメージなのですが、プリンスがこんな正統なスキャットを披露している曲って他にあるでしょうか? ちょっと珍しいです。

由紀さおり - 夜明けのスキャット

由紀さおりと安田祥子 - トルコ行進曲


Sitting there on the purple lawn
U've been there since dawn
Wonderin' why I've gone
And 4 just 2 long
夜明けからずっと
君は紫に染まる芝生に座ったまま
なぜ僕が去ってしまったのか考えている
それもあまりに長い別れ

U're sorry U gave into me
Giving up your virginity
U're so afraid that U will be
So alone away from me
僕に折れて純潔を捧げたことを
君は後悔している
僕が君の元を離れれば
独り寂しい身になってしまうと
君は畏れている

Though I said I'd never leave U
This is something that I must do
But I never will forget U
Unless U forget 2 come into my dream
Ooh
決して君の元を離れないと言ったけれど
僕にはやらなければならないことがある
だけど僕は決して君を忘れないよ
ただし君が僕の夢の中に会いに来るのを忘れない限りはね

Leaving 4 New York in the morning
But I'm leaving behind a love extraordinaire
But I'm taking with me memories of when we made love
And all the other lovin' feelin' that we share
朝になれば僕はニューヨークへ発つ
とびきりの恋人を残したまま
だけど僕らが愛し合った思い出は一緒に持って行くよ
残りの互いに愛し合う気持ち全てと共に

U'll overcome that misery
Passed up by life's complexity
Picturing your love around me
Only adds 2 your agony
その惨めな気持ちも君は乗り越えるよ
人生の雑然の中に消えるのさ
僕の周りに君の愛を描くのは
ただ君の苦悩に追い打ちをかけるだけ

U're undisturbed by the rain
Your pain must be 2 strong
And even though U wait in vain
U wait 4 me no matter how... how long
君は雨の中でも平然としている
君の痛みが強すぎるためさ
たとえ報われないと分かっていても
君はずっと、ずっと僕を待ち続ける

Though I said I'd never leave U
This is something that I must do
But I never will forget U
Unless U forget 2 come into my dream
Ooh
決して君の元を離れないと言ったけれど
僕にはやらなければならないことがある
だけど僕は決して君を忘れないよ
ただし君が僕の夢の中に会いに来るのを忘れない限りはね

I'm leaving 4 New York in the morning
But I'm leaving behind a love extraordinaire
But I'm taking with me memories of when we made love
And all the other lovin' feelin' we share
朝になれば僕はニューヨークへ発つ
とびきりの恋人を残したまま
だけど僕らが愛し合った思い出は一緒に持って行くよ
残りの互いに愛し合う気持ち全てと共に

I'm leaving 4 New York in the morning
But I'm leaving behind a love extraordinaire
But I'm taking with me memories of when we made love
And all the other lovin' feelin' that we share
Oh
朝になれば僕はニューヨークへ発つ
とびきりの恋人を残したまま
だけど僕らが愛し合った思い出は一緒に持って行くよ
残りの互いに愛し合う気持ち全てと共に

{scatting}
{スキャット}

このエントリーをはてなブックマークに追加

「Sex Shooter」は Apollonia 6 のセルフタイトルアルバム (1984年) でリリースされた曲です。また、先日リリースされた「Originals」にはプリンスのガイドボーカルバージョンが収録されています。

この曲には、一般的にお馴染みのポップでキュートな Apollonia 6 バージョンと、未リリースのよりダークで妖艶な Vanity 6 バージョンがあります。「Originals」では、ヴァースのボーカルは Vanity 6 ですが、音楽はお馴染みの Apollonia 6 のアレンジが当てられています。

Apollonia 6 バージョン

「Sex Shooter」は元々は Vanity 6 のセカンドアルバムために書かれた曲です。ヴァニティがグループを脱退したことでプロジェクトは取り止めになりますが、「Sex Shooter」はその中で唯一 Apollonia 6 でも採用された曲になります。Vanity 6 プロジェクトの取り止めによりボツにされた曲には、前回取り上げた「Vibrator」や「G-Spot」などがあります。

シンガーではないアポロニアはボーカルの録音に大変苦労したらしく、1983年10月中旬に行われた初回のセッションでは上手く歌うことができず、11月6日頃に再挑戦してボーカルを録音したということです。よく聴くと、アポロニアはバックグラウンドボーカルに結構助けられています。また、それと共に、妖艶でダークなヴァニティとは正反対の柔和で明るいアポロニアのキャラクターに合わせて、曲のアレンジも大きく変えられることになりました。(ビデオはともかく音楽的には) セクシャルなトーンは抑えられ、ポップでキュートな曲へと変貌することになりました。ネガティブな面に囚われるよりも、人の良い面を見てその魅力を引き出すように自分のアイデアを見直して再構築する、というプリンスの判断はとても素晴らしいです。両方のバージョンを聴き比べると、プリンスの人を見て柔軟に音楽を作り変えるセンスに唸らされます。

Vanity 6 バージョン

こちらが最初に作られた Vanity 6 のバージョンです。曲の雰囲気がかなり違うのが分かると思います。Apollonia 6 バージョンよりもずいぶんダークで妖艶です。

どちらが良いかは甲乙つけがたいのですが、こちらのバージョンの最後には、Apollonia 6 バージョンでは取り除かれた、皆で数をカウントする展開があります。もし Vanity 6 のセカンドアルバムがリリースされていれば、これは最終曲として収録されることになっており、この展開によりアルバムは感動のフィナーレで幕を閉じる、という仕掛けになっていました。


I need U 2 get me off
I'm your bomb, baby, ready 2 explode
I need U 2 get me off
Be your slave, do anything I'm told
私をときめかせてほしいの
私はあなたの爆弾よ、いつだって爆発できるわ
私をときめかせてほしいの
私はあなたの奴隷よ、何だって言われた通りにするわ

I'm a sex shooter
I'm shootin' love in your direction
I'm a sex shooter
Come and play with my affections
私はセックス・シューター
あなたを狙って愛を撃ち込むの
私はセックス・シューター
どうぞ私の愛情で戯れて

Come on, kiss the gun
ねえ私のピストルにキスをして

I need U 2 pull my trigger, baby
I can't do it alone
I need U 2 be my main thing, plaything, pillar of stone
あなたに私の引き金を引いてほしいの
私一人じゃ出来ないみたい
あなたには私の本命になってほしいの
それに私の玩具と石の柱

I'm a sex shooter, I'm shootin' love in your direction
I'm a sex shooter, come and play with my affections
Come on, kiss the gun
私はセックス・シューター
あなたを狙って愛を撃ち込むの
私はセックス・シューター
どうぞ私の愛情で戯れて

Oh, oh, oh
Ooh, oh

Come on, kiss the gun
Guaranteed 4 fun
Sex shooter shootin' love in your direction
Oh
I'm a sex shooter, come and play with my affections
Uh

Listen...
No girl's body can compete with mine
No girl's rap can top my line
No girl's kiss can ring your chimes
Come boy, let's make some time
どんな女の体も私の体には敵わないわ
どんな女の口説き文句も私の決め台詞は越えられないわ
どんな女のキスもあなたのチャイムを鳴らせないわ
さあ来て、二人の時間を過ごしましょう

I'm a sex shooter shootin' love in your direction
Ooh
I'm a sex shooter, come and play with my affection
Come on, kiss the gun
Oh, uh
Oh, oh
Ooh, oh

Come on, kiss the gun, guaranteed 4 fun {repeat}
Sex shooter {repeat}
Blow me away
Come on, kiss the gun, ooh
Oh... ooh yeah

No girl's body can compete with mine
No girl's rap can top my lines
And no girl's kiss can ring your chimes
Come boy, let's make some time
Oh, oh, oh
Come on, kiss the gun (Ooh)

Sex shooter shootin' love in your direction
I'm a sex shooter, come and play with my affection
All the nasty people sing it
Sex shooter shootin' love in your direction
I can't hear U
Sex shooter, come and play with my affection
All the nasty people sing it
Sex shooter shootin' love in your direction (Yeah)
Everybody
Sex shooter, come and play with my affection
Fellas, take it home, uh

Brenda (Uh-huh), I want U 2 count 2 8 (8)
As soon as I get undressed, clap your hands, OK? (OK)
Susan (Uh-huh), I want U 2 count 2 8 (8)
As soon as I get undressed, U clap your hands, OK? (OK)
New York (Uh-huh), I want U 2 count 2 8 (8)
As soon as I get undressed, y'all clap your hands, OK? (OK)
New York (Uh-huh), I want U 2 count 2 8 (8)
As soon as I get undressed, y'all clap your hands, OK? (OK)
Look out (Yeah)
ブレンダ、8まで数えてくれる?
私が服を抜いだら手を叩いてね、オッケー?
スーザン、8まで数えてくれる?
私が服を抜いだら手を叩いてね、オッケー?
ニューヨーク、8まで数えてくれる?
私が服を抜いだら手を叩いてね、オッケー?
ニューヨーク、8まで数えてくれる?
私が服を抜いだら手を叩いてね、オッケー?
いくわよ

(1) 1
(2) 2
(3) 3
(4) 4
(5) Sex Shooter
(6) Sex Shooter
(7) Sex Shooter
(8) Clap your hands, let's go
Yeah
Go ahead and sex me {repeat}
(ワン) ワン
(ツー) ツー
(スリー) スリー
(フォー) フォー
(ファイブ) セックス・シューター
(シックス) セックス・シューター
(セブン) セックス・シューター
(エイト) 手を叩いて、行くわよ
さあどうぞ私に来て・・・

このエントリーをはてなブックマークに追加

↑このページのトップヘ